Governor Denny Tamaki’s Visit to Hawaii

rob and denny copy
Governor Denny Tamaki (left) with Robert Kajiwara (right), at Kaneohe, Hawaii.

Today was a bad day in Okinawa, because the start of a new portion of the landfill of the bay at Henoko has started. This is a continued violation of the Okinawan people, and an environmental tragedy. It is clear that neither the Japan government nor the U.S. government has any respect for Okinawans.

With that being said, I’m really glad that Governor of Okinawa Denny Tamaki took time out of his busy schedule to visit Hawaii. I know it was a sacrifice for him to make this trip, so I’m very appreciative. It was in important visit, because he helped to inspire more people in Hawaii to support Okinawa. He also showed appreciation for those who have already been supporting Okinawa. It’s really important that Uchinaanchu, and supporters, from all over the world continue to network and work together to support one another in protecting the land and sea of Uchinaa.

Thank you to Governor Tamaki for coming! Please come again soon!

Detained at Kansai Airport

Update (3/17/2019): It should also be noted that I was last in Okinawa / Japan in November for another conference, and I had no problems at all. The White House petition came out in December.


Being Detained for 110 Minutes at Immigration at Kansai Airport, February 19, 2019

All time is written in Japan Standard Time.

I arrived at the immigration center in Kansai Airport. The lines were very long. After waiting for a long time, I finally got to the desk where the immigration officer asked for my passport and immigration slip. I handed them to him. He looked at them and at his computer. Then he asked me “Are you really a tourist?”

I explained that no, I’m not a tourist, I’ve come to Japan for a conference. I told him that I’m Uchinaanchu and I go to Okinawa a lot, so I don’t need to do sightseeing. But the conferences are volunteer and I don’t get paid for them, so I just use a tourist visa. I explained that I wasn’t sure which box on the immigration form to check, since I came here because I was invited to speak at conferences and events. He asked me where will I stay. I told him that I’m staying in a hotel in Tokyo for two nights and I’ll be speaking at the Diet to members of Parliament. And I told him that after that I’ll be going to Okinawa and staying with my relatives at an apartment. I had already written the address on the immigration slip.

He called his supervisor, and asked me to wait. The supervisor came and escorted me to the side-room. This was at approximately 6:50 pm. I was told to wait in the room. I asked why, but did not receive a response. I asked other immigration officers why I was being held in the room, but again did not receive any concrete answer. They simply told me to wait. This room had several tables and chairs, along with an immigration officer watching in the back. There were a couple of other “detainees” in the room.

I thought it was very strange. I had been to Japan many times before, but this was the first time I had ever been taken to a different room for immigration.

I took out my cell phone and called Professor Hoshin Nakamura. I told him about the situation. I hung up, then began taking video of myself, explaining the situation on camera in case something should happen to me. The immigration officers saw this and got very angry at me, and began trying to get me to turn off my phone. I asked them why. They said I can’t use a phone in the office. I asked them why I was here, but they wouldn’t explain. They told me that I might be deported back to Hawaii, or that I might have to stay in the immigration center. I kept asking them why. Finally, one of the officers said that they were “checking my passport.” I asked, “Checking it for what?” I did not receive a response. I tried to call Professor Masaki Tomochi, but the line was busy. I pulled out my laptop, and logged onto Facebook messenger and twitter. I told some people on messenger what was going on. I also left posts on twitter to let people know. Later, I called Professor Tomochi again and told him what was happening. He said that Professor Nakamura had just called him and explained it to him. The immigration officer was still yelling at me and he threatened to take away my phone, and even threatened to call the police. So I handed the phone to him and let him speak with Professor Tomochi. They spoke a little, and then the phone was handed back to me. Professor Tomochi told me to just remain calm.

I hung up the phone, since the immigration officers were taking me to a different room. This room was smaller than the first. There was one small desk, with one chair on which the immigration officer sat, and another chair on which I was told to sit. There was a speaker from which an English translator spoke.

A second officer (the supervisor) stood next to the other officer, who was sitting.

I was told to delete any and all photos and videos of the immigration office, and that if I post or share any videos of photos from the immigration office online or with anyone that legal prosecution may be taken against me.

They proceeded to interrogate me. They told me again that I might be deported back to Hawaii or that I might have to stay in the immigration center. They asked me why I came to Japan. I explained that I came to give speeches at conferences and events, and that many people were expecting me. They asked me what type of conferences and events. I told them that it was about Henoko and Okinawa. They asked me where the events would be located. I told them that there were many events scheduled, and that I would be doing an event the next day (February 20) in Tokyo at the Diet. I told them I am staying in Tokyo until the 21st, and then I am going to Okinawa and staying there until March 11. They asked if I have fliers for the events. I showed them some of the fliers. They asked me if I am getting paid for the events. I told them that no, I would not be getting paid, since these were volunteer and non-profit events. I told them that I don’t need a work visa to be doing these events, and that I always use a tourist visa to participate in conferences. I explained that even the Department of Justice of Japan told me that all I need is a tourist visa to do conferences. (I had gone to the Department of Justice at Okinawa Prefecture last year to discuss my visa options.) I asked them again “Why am I here? What’s going on?” They said, “We want to know if you’re working in Japan.” I told them, “I’m not working in Japan. I already told you I’m here for volunteer conferences.”

They proceeded to ask me the same questions over and over and over again. “Why did you come to Japan? What are you doing here? What type of events are you doing?”

I told them that my connecting flight to Tokyo is soon and that I need to get going.

They said, “That’s not our problem.”

Then they continued to ask me the same questions again and again.

At this point I realized that they were probably trying to purposely waste my time so that I’ll miss my flight to Tokyo.
I told them again that I am scheduled to speak at the Diet in Tokyo tomorrow, and that many people including members of Parliament, were expecting me. They didn’t listen. I explained this to them many times, but they didn’t seem to care.

They asked me to write my detailed schedule for them. They wanted to know all of the events that I was going to be doing, and everything I was going to do for every day of my trip. I told them that I was going to be in Okinawa / Japan for three weeks and that I don’t know exactly what I’m going to do for every day.

They asked me where I’ll be staying. I explained to them that I’ll be staying for two nights in a hotel in Tokyo, and then in Okinawa I’ll be staying with my relatives in an apartment in Nakagusuku. I wrote them the address.

They asked me why I go to Okinawa a lot. I told them that I am Uchinaanchu and that I have many family and friends in Okinawa. They asked me why I go to Nagoya a lot. I told them that I usually only go there for layovers, since there are no direct flights between Okinawa and Hawaii.

Again, I asked them why I was being detained, and they said it’s because last year I “came to Japan for six months.” I told them that no, I didn’t come to Japan for six months straight. I told them that my visa is usually a tourist visa, and that a tourist visa is only good for 90 days, and that I’ve never overstayed my visa, so I’ve never stayed for longer than 90 days at a time.

At around this time, the supervisor left and the other officer continued to interrogate me, asking me to write my detailed schedule.

Later the supervisor came back, and he asked me if I know Senator Teruya Kantoku. I said yes. He said that Senator Kantoku had just called them and vouched for me. Suddenly the officers became much friendlier to me. They took me out of the “interrogation room” and back to the larger room. They told me to wait a bit.

The supervisor came back and explained nicely that they didn’t want to do this to me, but that they were simply following Japan’s procedures. He apologized several times about this. I got the feeling that they truly didn’t want to detain me, but that they probably had received orders from above.

Finally, he asked me “Last question – are you going to be part of any demos?”

I said, “Yes, I’m going to be part of the peace demonstrations.”

Finally, they gave me back my passport, and allowed me to leave. Everyone else was already gone.

All together I was detained in the immigration center for approximately 110 minutes.

Thankfully, my connecting flight to Tokyo was delayed, which allowed me to make my flight.

Later, I found out that the police went to the Nakagusuku Village Office to investigate me. They also went to the home of my relatives.

The press asked the police why they did this, and the police stated that they did it for my own safety, since sometimes right-wingers attack anti-base activists. But people in Okinawa find the police’s explanation unbelievable, since if the police really wanted to protect me, they would have contacted me directly, which they never did.

Later, when I had a meeting at the U.S. Consulate, they told me that the treatment I had experienced was “very likely” due to my involvement in Henoko, Okinawa, and the White House petition. I asked them for advice on how I might be able to avoid problems like this in the future, but they told me that they can’t get involved in Japan’s domestic procedures. They basically said that they can only help me if I were to be arrested.

Military bases are poisoning Okinawans

Chemicals from U.S. military bases run into nearby waters, poisoning them, which in turn poisons the people, animals, and environment.

The result is illness, disease, shortened lifespan, and death.
All Okinawans should be very concerned about this.

The U.S. Department of Defense denies these claims and ignores them, but studies suggest that these are real, and very dangerous. Public water levels in Okinawa around military bases are much, much higher than the norm.

https://consortiumnews.com/2019/02/07/okinawa-and-the-us-military-link-to-pfas-toxins/

 

Statement Regarding Ms. Rena Masuyama

 

March 12, 2019

Statement Regarding Ms. Rena Masuyama

It has come to our attention that there are some concerns and confusion regarding Ms. Rena Masuyama and her connection to Mr. Robert Kajiwara.

By way of background Ms. Masuyama invited Mr. Kajiwara to Tokyo for events regarding Henoko, Okinawa. Mr. Kajiwara and his team gave Ms. Masuyama permission to organize events in Tokyo for February 20-21, 2019 for Mr. Kajiwara. We acknowledge that Ms. Masuyama did a good job in hosting these events and we are thankful to her and her team for doing so. These are the only activities she was given permission to do on behalf of Mr. Kajiwara.

Mr. Kajiwara did not give Ms. Masuyama permission to organize any events for him in Okinawa or elsewhere. Ms. Masuyama scheduled a meeting for Mr. Kajiwara with Governor Denny Tamaki in Okinawa for March 6 without the knowledge or consent of Mr. Kajiwara and his management team. Mr. Kajiwara had already previously given exclusive permission to his Okinawa management team, led by Ms. Shinako Oyakawa, to handle all of his scheduling, coordinating, and correspondence for Okinawa. Ms. Masuyama claimed that the offer to meet with Governor Tamaki came from the Okinawa Prefecture Government (OPG), though Mr. Kajiwara and his team confirmed with OPG that it was Ms. Masuyama who requested the appointment using his name without the knowledge or consent of Mr. Kajiwara. Due to scheduling conflicts, the meeting set up by Ms. Masuyama was declined by Mr. Kajiwara and his team. Mr. Kajiwara explained to Ms. Masuyama that his Okinawa team was already in the process of scheduling a meeting between him and Governor Tamaki and that they did not need or want the assistance of Ms. Masuyama in scheduling this. This meeting took place on March 5th and received much media coverage.

Mr. Kajiwara has been to Okinawa many times and has many close family, friends, and colleagues there. He does not require someone in Tokyo to schedule events for him in Okinawa.

Additionally, Ms. Masuyama has expressed interest in writing a book about Mr. Kajiwara. Writing a book or article about someone does not provide the writer privileges of inappropriately using a public figure’s name in inquiries, scheduling, etc., and does not allow the writer the right to speak on behalf of the person being written about. Therefore no writer or member of the press may use Mr. Kajiwara’s name to schedule events or conduct correspondence on his behalf without his expressed written consent. We are not interested in endorsing a book written by Ms. Masuyama and have requested she stop writing about Mr. Kajiwara.

As Mr. Kajiwara’s official website, RobKajiwara.com, has stated since before the start of his recent trip to Okinawa, all official correspondence and scheduling is done through either Mr. Nelson Del Pino (manager for the U.S.) or Ms. Shinako Oyakawa (manager for Asia) and their respective teams of assistants. They are the only people authorized to speak on behalf of Rob Kajiwara. Anyone else attempting to speak on behalf of Mr. Kajiwara should be considered unauthorized and therefore disregarded.

We have respectfully instructed Ms. Masuyama to cease and desist using Mr. Kajiwara’s name for making her own inquiries.

Sincerely,

The Rob Kajiwara Management Team

Robert Kajiwara (Self)

Nelson Del Pino (Producer-Manager, U.S.)

Shinako Oyakawa (Manager, Asia)

H.E. Leon K. Siu (Special Advisor)

Jan R. Weinberg (Special Advisor)

 


 

2019312

増山麗奈氏に関する声明

ロバート・カジワラ氏と増山麗奈氏の関係について懸念や困惑の声が多く寄せられているため事実関係をここに記載したいと思います。

増山麗奈氏が主催する東京でのイベント(2091220日・21)への招待を受け、ロバート・カジワラ氏はそれらに参加しました。増山氏と彼女のチームがカジワラ氏を迎え東京でのイベントを成功させたことに対し感謝の意を表明します。しかしながらカジワラ氏の活動に関する許可を与えたのは東京でのイベントのみとなります。

カジワラ氏は増山氏へ沖縄でのイベント開催等の許可は一切出しておりません。増山氏はカジワラ氏と沖縄県知事玉城デニー氏との面会の日程調整を進め36日に設定しましたが、それはカジワラ氏や彼のチームへの確認なしに行われたものでした。カジワラ氏の沖縄での日程につきましては、すでに親川志奈子ら沖縄のマネージメントチームへその管理調整・コーディネートの全てを依頼している状態でした。増山氏は「玉城知事との面会は沖縄県庁からの依頼である」とカジワラ氏に説明しましたが、カジワラ氏や彼のチームが後日確認したところによるとそれは増山氏が沖縄県庁に要請したものでした。すでにいくつかの取材やイベントの日程が組まれており、カジワラ氏とそのチームは、増山氏がカジワラ氏の日程確認を行わないまま取り付けた面会日程については断らざるを得ませんでした。そもそも、知事面会の日程調整につきましては沖縄のチームがすでに話を進めていたため、増山氏に日程調整を行ってもらう必要はなく、カジワラ氏からも「日程調整をしてもらう必要性もそのつもりもない」との説明がなされております。この知事への面会は35日に実現し、メディアへも公開されました。

カジワラ氏はすでに何度も沖縄を訪問しており、沖縄に多くの親戚や友人・仲間がいることから、彼が東京の方々を経由して沖縄での日程調整を行うという必要は一切ありませんでした。

加えて、増山氏がカジワラ氏に関する本の出版を考えているという件についてですが、法的には著名人について誰かが何かを書くということについて、特に許可を得る必要はないのでしょう。これまでも多くの記者が新聞等にカジワラ氏に関する記事を書いてきたように、カジワラ氏について彼の同意があろうとなかろうとそれらを書くことは可能です。しかしながら同時に、カジワラ氏の本や記事を書くことを理由にカジワラ氏の名前を不適切に利用し出版の話を持ちかける、カジワラ氏の問い合わせや日程調整を行うなど、カジワラ氏の代理人を装う行為につきましてはこれを認めるわけにはいきません。よって、今後書面での契約書なしにカジワラ氏の名前を使った一切のイベント開催や出版等はご遠慮いただきたいと思います。

今回の沖縄滞在も含めカジワラ氏の仕事につきましては、公式サイトRobKajiwara.comを通し、アメリカのマネージメントを担当するネルソン・デル・ピノ氏、アジアを担当する親川志奈子氏、そして彼らのチームとの協議を経て決定しています。ロブ・カジワラの代理人として話ができるのは上記メンバーだけであり、それ以外の人々によりロバート・カジワラの名前が利用されているケースについては権限のないものであり対応いたしかねます。

ロバート・カジワラマネージメントチーム

ロバート・カジワラ(本人)、ネルソン・デル・ピノ(プロデューサー兼マネージャー、米国)、親川志奈子(マネージャー、アジア)、H.E.レオンK.シウ(スペシャルアドバイザー)、ジャンR.ウェインバーグ(スペシャルアドバイザー)

Questions and Answers!

Today, Rob takes some time to answer a few questions he has been asked frequently. 

 

Question 1・ハワイ、東京、沖縄館のチケットはロブさんが負担しましたよね? Did Rob buy the round-trip ticket for this Okinawa trip by himself?

Answer 1: Yes, I bought the round-trip ticket for the Okinawa and Japan trip by myself.

 

Question 2・結成した会の名前は、  「ロバートカジワラ来沖プロジェクト」で良いか? The host team is “Robert Kajiwara Coming to Okinawa Project”?

Answer 2: Yes, the “Robert Kajiwara Coming to Okinawa Project” was my management team in charge for the entire duration of my time in Okinawa. They handled my entire schedule for me, including coordinating, driving, translating, etc. A couple of them even did my laundry for me! I am very appreciative of all of their hard work! The trip would not have been a success without them!

 

Question 3・プロジェックトの結成時期とメンバー数 Who and when this team is established?

Answer 3: I won’t publicly list all of the members of the team, since I want to protect their identities, and I’m not sure if all of them want to be listed publicly. But Ms. Shinako Oyakawa was the manager for the team, and Ms. Madoka Yamada was the assistant manager. The team was established around one month before my trip to Okinawa and Japan.

 

Question 4・関空の入管で不当に拘束された時に最初に連絡を受けた人、 Who did Rob contact while detained by immigration in the Kansai Airport?

Answer 4: After being detained at Kansai Airport, first I called Professor Hoshin Nakamura of Okinawa University. Professor Nakamura then called Professor Masaki Tomochi of Okinawa International University. Later, I also called Professor Tomochi and spoke with him myself. Professor Tomochi then contacted Senator Kantoku Teruya. While I was waiting alone in the immigration room, I also contacted some people via messenger and social media to let them know that I was detained.

A more detailed written report of the entire incident at Kansai Airport will be released shortly.

 

Question 5・照屋寛徳議員にロブさん解放の依頼をした人、 Who called Senator Teruya Kantoku to help Rob while he was detained in immigration at Kansai Airport?

Answer 5: Professor Masaki Tomochi called Senator Teruya.

 

Question 6・県知事訪問の調整をした人、 Who made the appointment for the meeting with Governor Tamaki?

Answer 6: All of my scheduling for Okinawa was done by my Okinawan management team (The Rob Kajiwara is Coming to Okinawa Project), led by manager Shinako Oyakawa, and assistant manager Madoka Yamada.

 

Question 7・在沖、米国領事館との面会の交渉をした人 Who made arrangement for the meeting at the U.S. Consulate?

Answer 7: The appointment with the U.S. Consulate was scheduled by Mr. Charles Douglas Lummis, who worked in coordination with my Okinawan management team (The Rob Kajiwara is Coming to Okinawa Project) to arrange this meeting.

 


Have a question for Rob? Please contact us here, and he might answer your question in a future Question & Answer Session: http://www.robkajiwara.com/contact.html